ramyさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
・ 重い罪 = felony
・軽い罪 = misdemeanor または petty offense【後者は特にUKで使用されている言葉】
事例: Robbery is a serious crime and is considered a felony in the US.
--- to be considered = ~と見なされている
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
一般的にmisdemeanorとminor offense刑務所(prison)へ送られないという意味です。拘置所(jail)や罰金や保護観察になります。ちなみに、アメリカで厳密にいうとprisonは365日以上で、jailは365日以下といういみです。でも違いが分からない人が多いです。
Underage drinking is a minor offense (in (国))など
felonyとserious criminal offenseは、刑務所へ送られて、罪が重いという意味です。
ご参考になれば幸いです。