Makiさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
「proceeding」進んでいる
「studies」勉強
「quickly」早い
You're proceeding through the study book quickly.
あなたは問題集を進めるのがとても速いですね
「study book」問題集
ご参考にしていただければ幸いです。
Makiさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現する場合は、
下記の言い方ではいかがでしょうか。
You're making quick progress in your studies.
--- to make quick progress = 早く進む
ご参考にしていただければ幸いです。
You're moving through your problems with a breeze.
この英文は少しカジュアルな言い方です。"You're moving through your problems with a breeze" は日本語に翻訳すれば、「あなたは問題をスラスラと解いている。」になる。
最初の部分は" You're moving through" を書いてる。これは「進んでいる」を表す。そして、"problems"はこの場合、勉強に関わるので使っても大丈夫です。最後に "with a breeze" は「スラスラ」という意味です。
上記のどおり、この英文は少しカジュアルだけど失礼わけではありません。