いい匂いがするって英語でなんて言うの?

彼が通るたび、いい匂いがすると言いたいのですが、どう言えばいいのでしょうか。
Fragrance fills the air every time he passes by. などでいいのでしょうか
default user icon
orangeさん
2018/11/07 21:59
date icon
good icon

27

pv icon

26588

回答
  • pleasant smell

    play icon

Whenever he passes by he gives off a pleasant smell=彼が通るたびに、いいにおいがする

pleasantは「快い」「気持ちのいい」「快適」「愉快な」などの意味があります。ほとんどの場合、niceという形容詞に置き換えても大丈夫ですが、niceには、どちらかというと「優しい」というイメージの方が強いです。それに対して、pleasantには、「一緒にいると気持ちいい・ここちよい」といったニュアンスの方が強調されるといえます。

She has a pleasant demeanor, so it’s no wonder that children like her.
彼女は気持ちの良い態度を持っているので、子供たちに好かれるのも当然だ。

Smellは、「におい」の意味をあらわす一番一般的な言葉で、特に良いことも悪いことも言ってないです。Smellに一番近い単語としては、scentというのもよく使われますが、良いにおいというポジティブな意味で使われる傾向が強いです。
回答
  • He smells nice

    play icon

「彼が通るたびいい匂いがする」
"He smells nice every time he passes by" など
good icon

27

pv icon

26588

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:26588

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら