世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

空気感って英語でなんて言うの?

「この写真は空気感が伝わってきますね」
上の全文を英語にしてください。
「空気感」はその場の雰囲気や臨場感やムード。

male user icon
Dutoitさん
2018/11/12 16:37
date icon
good icon

36

pv icon

33061

回答
  • This picture really captures the mood and atmosphere

和英辞書で空気感はatmosphere (of a place or person), mood, ambianceになります。​
(of a place or person)が書いてある理由は、大気という意味じゃないと言いたかったからだと思います。
そして、この場合、mood and atmosphereにしました。
atmosphereだけで言うと、相手は大気という意味と理解する可能性があると思うので、moodをつけました。
ご参考になれば幸いです!

回答
  • atmosphere

  • mood

  • vibes

「空気感」は英語で "atmosphere" "mood" または "vibes" と言います。"Atmosphere" が一番日本語のニュアンスと似ていると思います。"vibes" はどちらかと言うとティーネイジャーによく使われる言葉で、フォーマルな場合には使いません。

例文:
The photo really captures the atmosphere of the party. 「この写真はパーティーの空気感をよく捉えている。」
I can feel the mood of the event. 「イベントのムードがここまで伝わってくる。」
The vibes of the party is so cool. 「このパーティーの空気感はすごくかっこいい。」

ご参考になれば幸いです。

good icon

36

pv icon

33061

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:33061

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー