「含みを持たせる」って英語でなんて言うの?

「彼はいつも含みを持たせた言い方をする。」は英語でどのように表現すればよろしいでしょうか。教えていただけると助かります。どうぞよろしくお願いいたします。
default user icon
bea makkusuさん
2018/11/14 09:32
date icon
good icon

3

pv icon

3299

回答
  • hint at

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

彼はいつも含みを持たせた言い方をする
「He always talks like he's hinting at something.」
「He」彼は
「always」いつも
「talks like」言い方をする
「hinting atsomething」何かを含みを持たせた

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

3299

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら