「I'm honored to have a genius like you teach me.」は「あなたのような多才な方に教えていただいて感動します」みたいな感じです。
「I'm sorry that a genius like you has to teach me.」は「あなたのような多才な方に教えていただいてなんか申し訳ないです」みたいな感じです。
I'm thankful to have a a talented person like you teach me.
I'm grateful to have a talented teacher like you.
I'm thankful to have a a talented person like you teach me.
" あなたのような多才な方に教えていただいて感謝します" という意味です.
多才な方 : a talented person.
I'm grateful to have a talented teacher like you.
"あなたのような多才な先生があることに感謝しています" という訳出です.
I'm honored to have such a talented person like you as a teacher.
文法的に日本語の「あなたのような多才な方に教えていただいて恐縮します」と少し違いますが、I'm honored to have such a talented person like you as a teacher.を言うのは良いと思います。
I'm honored to have you as a teacher
あなたに教えていただいて恐縮します。
Such a talented person like you
あなたのような多才な方
ご参考になれば幸いです!
It's a great honor to have someone of your talent teach me.
It's a great honor to have someone of your talent and status teach me.
Megumiさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- It's a great honor to have someone of your talent teach me.
- It's a great honor to have someone of your talent and status teach me.
--- talent = 才能
--- status = ステータス、地位
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。