世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

結婚5周年って英語でなんて言うの?

結婚5周年を英語で表現する場合、 ①5th wedding anniversary ②5th marriage anniversary ③5th anniversary of marriage の、どれが正しいですか? 又、文字で書く時(贈り物に印字など)は全部大文字ではないほうが良いでしょうか? 宜しくお願い致します。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/17 16:52
date icon
good icon

141

pv icon

85602

回答
  • 5th anniversary

  • Happy 5th Anniversary!

英語では「anniversary」というとほとんどの場合に[結婚記念日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36336/)を指しますのでネイティブの自然な英語ではweddiingはつけません。 Happy Anniversary! は Happy Birthday! と同じように[お祝い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74304/)する気持ちをよく表す言葉でプレゼントやメッセージカードによく使われます。そして5周年という意味の5th を間に挟む事もできます。
回答
  • Happy 5th Wedding Anniversary

①は大丈夫ですが、②と③とは言いません。 [結婚記念日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36336/)の[贈り物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59044/)に印字するなら、Happy 5th Wedding Anniversary としても良いと思います。 この場合、Wedding のWと Anniversary の A を大文字にしてあげると良いでしょう。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • 5th wedding anniversary

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: 5th wedding anniversary 結婚5周年 anniversary は「周年」という意味の英語表現です。 例: Our company is celebrating its 100th anniversary this year. 弊社は今年、100周年を迎えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

141

pv icon

85602

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:141

  • pv icon

    PV:85602

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら