Rice flour products are more satisfying than regular flour products.
Rice flour products are more filling than regular flour products.
訳すと"to be satisfied"が「満足する」になります。
なので1つ目の英文で"Rice flour products are more satisfying than regular flour products"にしました。
2つ目の英文でsatisfyingの代わりに"filling"を使いましたが、お腹がいっぱいになるときにfillingやfullがよく使われます。
例)お腹がいっぱい → I'm full
例)米粉製品を食べるとお腹がいっぱいになります/米粉製品は満足感があります → Rice flour products are filling
是非使ってみてください!