ヘルプ

日本人は大根に対し日本的で田舎臭いイメージを持ってますって英語でなんて言うの?

野菜の大根のことです。
Emikoさん
2018/11/23 02:07

15

2158

回答
  • In Japan, Daikon is strongly associated with the countryside.

  • In Japan, when it comes to Daikon, we think about the countryside.

RICOさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

・ In Japan, Daikon is strongly associated with the countryside.
・ In Japan, when it comes to Daikon, we think about the countryside.

--- to associate = 連想する
--- when it comes to ___ = ~の話になりますと、。。。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • 1) For Japanese people radish has a typical Japanese country side image.

  • 2) For Japanese people radish brings up the image of a typical Japanese countryside.

1) For Japanese people radish has a typical Japanese country side image.
"日本人には大根は日本的で田舎臭いイメージ持ってます" という訳出です.

For Japanese people : 日本人には.
radish has:根は.
typical Japanese:日本的で.
side image : 田舎臭いイメージ.

2) For Japanese people radish brings up the image of a typical Japanese countryside.
"日本人には大根は日本的で田舎臭いイメージ持ってます" という意味です.
回答
  • When Japanese people think of daikon, they think of the Japanese countryside.

  • For Japanese people, the Japanese countryside comes to mind when they think of daikon.

ときどき日本料理について語彙は外来語として英語に使われています。
「Daikon」はほとんどの人が分かると思います。(発音が違いますけど。)

そのかわり、「Japanese radish」や「daikon radish」と呼んで大丈夫です。

もう一つの言い方は 「When Japanese people imagine daikon, they picture the Japanese countryside」です。

15

2158

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:15

  • PV:2158

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら