コーヒーは時間が経つにつれてまずくなります。って英語でなんて言うの?

できたてのコーヒーを早く飲んで欲しいときに言いたいです。
male user icon
Mkさん
2018/11/24 09:42
date icon
good icon

15

pv icon

19079

回答
  • Coffee becomes bad as time passes.

    play icon

  • Coffee becomes disgusting after some time has passed.

    play icon

"Coffee becomes bad as time passes."
「コーヒーは時間が経つにつれてまずくなります。」"time passes"は「時間が経つ」という意味で、"become"は「になる」に相当します。

"Coffee becomes disgusting after some time has passed."
「コーヒーはある程度の時間が経つとまずくなります。」"disgusting"はかなり強い言い方で、「気持ち悪い・まずい」に相当します。

参考になれば幸いです。
回答
  • It goes bad quickly.

    play icon

  • Coffee gets gross if you leave it sitting around too long

    play icon

この例文に「get」は「become」と同じ意味で、日常会話に「become」よりよく使われています。

例: It becomes cold in winter -> It gets cold in winter.

「Go」もこの例文に「become」と同じ意味です。「It」はコーヒーのかわりに使いました。
It goes bad quickly, so drink up.
(コーヒーは時間が経つにつれてまずくなりますのですぐ飲んでくださいね。
good icon

15

pv icon

19079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:19079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら