割り切って付き合うって英語でなんて言うの?
やっぱり一回会って話がしたい、会えるときある? この期間だけって割り切った関係でいいから、あなたに会いたい。もしお互い本命の人ができたらこの関係はやめよう。
一旦離れたのですが、また会いたいので、この思いを伝えたいです。
( 留学中に出会った彼にseriusな関係にはならないようにしようと言われ離れることを一旦決意したのですが)複雑です。
回答
-
To see each other with no strings attached.
-
Friends with benefits
やっぱり一回会って話がしたい、会えるときある?
Actually, do you have time once to meet and talk?
この期間だけって割り切った関係でいいから、あなたに会いたい。
For this time being, even if it to see each other with no strings attached, I want to see you.
もしお互い本命の人ができたらこの関係はやめよう。
If we each find someone else we are serious about, we can end this relationship.
一旦離れたのですが、また会いたいので、この思いを伝えたいです。
We separated for a while, but I would like to see her/him again so I want to tell her/him how I feel.
留学中に出会った彼にseriusな関係にはならないようにしようと言われ離れることを一旦決意したのですが)
While I was studying abroad, the boyfriend I met there said he didn’t want to make it a serious relationship so I thought first to separate from him.
複雑です。 - It’s complicated.