「東京は[いつも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32890/)混んでいる」= Tokyo is always crowded. ; Tokyo is always busy.
「今日は混んでいるね」= It's busy today, isnt't it? ; It's crowded today, isn't it?
busy は「[忙しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36525/)」のようなニュアンスもあります。
例:
The station was really busy.
その駅はとても混んでいました。
混んでいるは英語で"crowded"と言います。
「東京はいつも混んでいる」
"Tokyo is always crowded"
他の例文:
「最近[観光客](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52955/)が[増えている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44676/)から京都はすごく混んでいます」
"Because of the increase in tourists Kyoto is very crowded lately"
「月曜日の朝なのにこの店は混んでいます。」
"Even though it's Monday morning, this store is crowded"
Thank you for a wonderful question!
Here are some useful words:
*always・・・いつも
→副詞は通常,notが入る位置(例えば I don't run in the park. であれば I sometimes run in the park. )に入ります。ただし,always等の一部の副詞については辞書に<通常文尾>と書いてあるので,文尾の方が自然だと言えます。よって,今回の例では一番目のTokyo is very crowded always. の方が自然です。
*crowded・・・混雑した
*jammed・・・(すし詰めになる程)混雑した
→これは,場所ではなかなか起きないことなので,使うとすれば東京の電車の話になると思います。今回はYukariさんの語彙の涵養に少しでも役に立てばと思い,ご紹介しました。
If you have any further questions, you are very welcome. Keep the hard work :)
人が多い場合の「混んでいる」は英語で「crowded」、「packed」と「full of people」で表現することができます。
例文;
「東京はいつも混んでいる」
→「Tokyo is always crowded」
→「Tokyo is always packed」
→「Tokyo is always full of people」
「こんな時間に電車はいつも混んでいる」
→「The trains are always crowded around this time」
→「the trains are always packed around this time」
→「The trains are always full of people around this time」
ご参考になれば幸いです。