AI講師ならいつでも相談可能です!
仕事中に携帯を触るのは止めましょうと張り紙をしたいです。
59
68942
Jackie
こういう場合、たくさんの言い方があります。全ては同じ意味がありますから同じ方法に使えます。
アメリカで仕事中正社員はラジオとか聞きます.In America during work, regular employees will listen to music on the radio.
仕事中に携帯を触るのは止めましょうと張り紙をしたいです。I want to put up a poster telling people not to touch their phones at work.Touch の代わりに use も使えます.
Muramatsu
「仕事中、勤務中」は on duty という言い方があります。 これを使って、仕事中には when/wile you are on dutyとなります。
仕事中に携帯を触るのは止めましょう Don't use your cell-phone when you are on duty.
携帯を「触る」はただ触るのではなく、ここでは「使う」のを禁じているので、use がいいでしょう。
回答したアンカーのサイト
Kogachi OSAKA
「仕事中」は以下のようにも表現できると思いました(^_^)during work「仕事中」while working「仕事している間」during working hours「労働時間中」
以上です。少しでも参考になれば幸いです(^_^)
役に立った:59
PV:68942
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です