これ、お口に合うかどうか感想を聞かせてくださいって英語でなんて言うの?

作った料理を相手に感想をもとめる時
default user icon
Satoさん
2018/12/06 04:01
date icon
good icon

3

pv icon

4992

回答
  • Let me know how it tastes.

    play icon

  • How is it?

    play icon

  • What do you think?

    play icon

Let me know how it tastes.
どんな味だったか教えてね。

その場で食べるのでなく、食べ物を渡して「後で感想聞かせてね」だと、この言い方かなと思います。他にもあると思いますので、あくまで一例です。

その場で食べた場合はストレートに
Well, how is it? 「で、どうかな?」
Well, what do you think? 「で、どう思う?」
ということが多いでしょうか。
good icon

3

pv icon

4992

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4992

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら