「完成する」は complete とよく言います。
この場合 The new house is complete と言えます。
もう一つの言い方は The new house has been completed です。
どちらも大丈夫ですが、両方とも若干堅く聞こえます。
一番ナチュラルな言い方は finished を使って The new house is finished(新しい家の[建築](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32099/)が[終わった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49848/))だと思います。
ご参考になれば幸いです。
完成することは「Complete」すると言います。
例文:
- My friend's new house has been completed
それでも、[建物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5038/)が完成したときは「Built」を使うことができます。
例文:
- My friend's new house has been built
「完成する」は米語で、"finish" が一番自然な言い方だと思います。そして、「完成しました」は "finished" とか "to become finished" になりますね。
「知り合いの新しい家が完成しました。」は英語にすると、こうなります: "I know someone whose new house just got finished."
知り合い= acquaintance // someone I know/I know someone
whose= 所有形容詞
新しい= new
家= house
just = (この場合)「最近」という意味です。
完成しました= got finished
「知り合い」は英語に翻訳すると "acquaintance"と言いますが、この文章で "acquaintance" と言ったら、ちょっと不自然になります。私は "My acquaintance's new house~" という言い方をしません。「知り合い」より、「知ってる人」という言い方を使います。"Someone I know" または "I know someone" です。「知っている人の新しい家」と言いたいが、英語で "Someone I know" を所有形にできないから、"I know someone" の方を使います。そして、"whose" は所有形容詞になります。英語で "finished" だけじゃなくて、 "just got finished" という言い方をします。「最近完成しました」という意味です。
全文は "I know someone whose new house just got finished." で、とてもネイティブな言い方です。
complete 完成する〜
家を作るために色々なステップがあります。
そのため、 completeと言います。
Complete the exterior/outer walls (家の外壁などを完成させる)
●家が9月に完成する予定の場合:
The house is due to be completed in September.
9月に家が完成する予定だ。
The completion day will be in early October.
完成するのは10月の初めごろ。
ご参考になれば幸いです。
To accomplish = 完成する、達成する
Accomplishment = 完成 (動詞)
例:
People set goals and accomplish them.
人々は目標を設定し、それらを達成します。
He is young but he has accomplished a lot.
彼は若いですが、多くのことを成し遂げました。
役に立てば嬉しいです!