ほっといたらそのうち治るよって英語でなんて言うの?

ちょっとした怪我とかなら、病院に行かなくてもほっといたら自然と治りますよね。
default user icon
RYOさん
2018/12/06 23:26
date icon
good icon

4

pv icon

3281

回答
  • If you leave it alone, eventually it will heal naturally

    play icon

  • If you leave it alone, eventually it will heal [by itself].

    play icon

ほっとく = leave alone; そのうち = eventually; 治る = heal

この場合では「〇〇たら」は英語の「if」という条件の表現が使います。条件は先に来るなら、そのすぐあと「、」の必要があります。

自然の形容詞にすると「nature」ではなくて、「naturally」になります。又は「自然に治る」という表現はもう一つがあり、「heal [by itself]」と言います。「by itself」がなくても、自然に治る印象があります。
good icon

4

pv icon

3281

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3281

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら