世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ほっといたらそのうち治るよって英語でなんて言うの?

ちょっとした怪我とかなら、病院に行かなくてもほっといたら自然と治りますよね。
male user icon
RYOさん
2018/12/06 23:26
date icon
good icon

4

pv icon

7841

回答
  • If you leave it alone, eventually it will heal naturally

  • If you leave it alone, eventually it will heal [by itself].

ほっとく = leave alone; そのうち = eventually; 治る = heal この場合では「〇〇たら」は英語の「if」という条件の表現が使います。条件は先に来るなら、そのすぐあと「、」の必要があります。 自然の形容詞にすると「nature」ではなくて、「naturally」になります。又は「自然に治る」という表現はもう一つがあり、「heal [by itself]」と言います。「by itself」がなくても、自然に治る印象があります。
回答
  • It will heal naturally if you do nothing.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 It will heal naturally if you do nothing. 「何もしなくても自然に治癒するよ」 のように表現しても良いかなと思いました(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

7841

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら