世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

A社とB社がコラボして、この商品を作りましたって英語でなんて言うの?

買ったものを説明する時に使いたいです。
default user icon
Atsushiさん
2018/12/10 10:36
date icon
good icon

9

pv icon

31970

回答
  • Company A and Company B worked together to develop this product.

  • Company A and Company B collaborated on this product.

質問ありがとうございます。 こうも言えますよ、 ❶Company A and Company B worked together to develop this product. (A社 と B社 が一緒に働き、この商品を作りました)。 ❷Company A and Company B collaborated on this product. (A社 と B社 がコラボして、この商品を作りました)。 例えば、 Nike and H&M collaborated on this product. (これは ナイキと h&m がコラボして作った商品だ)。 Hello kitty and converse collaborated on this product. (これは キティちゃんとコンバース がコラボして作った商品だ)。 Toshiba and Dyson worked together to develop this product. (東芝 とダイソンが一緒に働き、この商品を作りました)。 と言えますよ、参考に!
回答
  • This product was made through the collaboration between Company A and Company B.

  • This product was made by Company A and Company B.

ご質問ありがとうございます。 「A社とB社がコラボして」=「through the collaboration between Company A and Company B」 「この商品」=「this product」 「…を作りました」=「was made」 「コラボ」は英語で「collaboration」なんですが、「コラボして」だったら「through the collaboration」となります。 A社とB社と述べるとき、「between」も必要です。書く時にもA社とB社を大文字にします。 1番目の例のほうが丁寧なので、レポートや新聞等でよく使われています。 2番目の場合は、直接に言わないですが「コラボ」のニュアンスがあるので日常な会話の場面で言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

31970

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:31970

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー