日本では "to oversleep"の動詞の方が良く使われていますが、"to sleep in"の方がナチュラルです。
”Oh my God! I slept in!”よく聞くセリフです。
余談ですが、sleep in は oversleepとは違い、悪い意味だけではありません。
仕事が休みの日にわざとアラームをセットせずに、朝ゆっくり好きなだけ寝る。これも sleep in です。
My bed must have some sort of a powerful spell on to make me cling down to the bed and never let go.
やっぱり寝坊はそのまま「overslept」と言うのがわかりやすいかなと思うので、その後に続けられるようなフレーズを出してみました。
- I totally overslept.:ガチで寝過ごした…
totally「完ぺきに、ガチで」という言い方がポイントでしょうか。
- I just couldn't get out of my bed...:どうしてもベッドから出られなくて…
そのままです。そして、多くの人にとって事実であります。
- My bed must have some sort of a powerful spell on to make me cling down to the bed and never let go.:たぶんオレのベッドは、オレをベッドに貼り付けて逃がさんようにする的なスゴイ魔法がかかってる、魔法のベッドやねん…
ウケるか、スベるか…ジョーク的に。実際にこういう言い分けを、カナダの高校に通ってた時にしてる友達がいました。先生はスルーしてましたが、僕には堂々と言いきった友達が輝いて見えたとか見えなかったとか。
Hope you dig 'em!
Q.
When I woke up it was 9:30 am...I had slept in for work, I missed my alarm call.
When we oversleep and miss an appointment we are said to have: "Slept in"...
When we miss our alarm call...we can also say we have "slept in" ...
It is a common colloquial phrase in English.
When I woke up it was 9:30 am...I had slept in for work, I missed my alarm call.
寝過ごして、約束に遅れた場合は"Slept in"と言います。
目覚ましのアラームを忘れた場合も"slept in" と言うことが出来ます。この表現は英語でよく使われる口語表現です。
例文
When I woke up it was 9:30 am...I had slept in for work, I missed my alarm call.
起きたら9時30分で、寝過ごして仕事に遅れた。時計のアラームをセットし忘れた。
I was still sleeping soundly as my workmates started work, wondering where I was.
Clocking on time - factory workers in the UK traditionally use a clocking system to register their times of entry and exit from the factory. However, this phrase may be applied to any job.
To oversleep = to sleep past the time you wanted to wake up.
To sleep soundly = to sleep deeply.
Clocking on time - UKの工場勤務は、クロッキングシステムといって、基本的に工場への入場、退場時間を使います。しかし、このフレーズはどの仕事にもつかえます。
To oversleep = 起きるべく時間を過ぎて寝ること
To sleep soundly = 深く眠ること
I was so tired this morning, I overslept' explains that because you were feeling very sleepy, you did not wake up on time.
'My alarm clock did not wake me up' Explains that you did not wake up when your alarm clock went off.
I was so tired this morning, I overslept'
今朝ものすごく疲れていて、寝過ごしてしまった。
これは、とても眠くて、時間通りに起きることができなかったという表現です。
'My alarm clock did not wake me up'
目覚ましで起きられなかった。
これは、目覚ましが鳴ったにも関わらず、起きられなかったという意味です。
When I woke up I should have already been at work.
I woke up when I was meant to be at work.
You wake up and the time is when you start work, you can use one of these sentences and it should help you out.
For example.
Why are you late?
When I woke up I should have already been at work.
Get to work now then.
I hope that helps.
Have a great day.
Will.
あなたが目を覚ますと、時間は仕事を始めるときです、あなたはこれらの文章の1つを使うことができます、そして、それはあなたを助けるはずです。
例えば。
なぜあなたは遅れるのですか?
目が覚めたとき、私はすでに仕事をしていたはずです。
今すぐ仕事に取り掛かりましょう。
それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を。
意志。
Okay, so you slept in for work?
There are a few ways to explain this to your boss.
I slept in - slept - is the past for sleep - slept in - is the phrasal verb for oversleeping
I was sound asleep - this is a good native expression to explain that you were still in a deep sleep
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・overslept
寝過ごした、寝坊した
上記のように言うことができます。
oversleep で「寝過ごす」「寝坊する」などのニュアンスの英語表現になります。
例:
I overslept, and it was already 10AM when I woke up.
寝坊して、起きたらもう10時でした。
ぜひ参考にしてください。