彼よりかっこいい人はいないって英語でなんて言うの?

そのまんまの意味です。No bady から始まるやつではひょうげんできませんか?
default user icon
Ruelさん
2018/12/18 00:12
date icon
good icon

10

pv icon

10948

回答
  • There's no one as cool as him

    play icon

  • Nobody is as cool as him

    play icon

他にいない で no one という表現が使われることが多いと思いますが
nobody って単語を使いたい場合は後者の
"Nobody is as cool as him" になります。
回答
  • There's nobody quite as handsome as him.

    play icon

  • I don't know anybody with his good looks.

    play icon

1) There's nobody quite as handsome as him.
「彼ほどかっこいい人はいない。」

2) I don't know anybody with his good looks.
「彼のような容姿端麗な人を他に知らない。」

または
I've never met a more handsome man in all my life.
「彼よりハンサムな人に出会ったことがない。」=「彼よりかっこいい人はいない」ということもできます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • There is nobody more attractive than him.

    play icon

  • He's the most attractive guy I've ever seen.

    play icon

"attractive"は"handsome"などと同じ意味なのですが、"attractive"は女でも男でも使える単語になります。

"There is nobody more attractive than him"はそのままの
「彼よりかっこいい人はいない」になります。

"He's the most attractive guy I've ever seen"は
「今まで見た人の中で彼が一番かっこいい」です。

どちらかというと日常会話の中で"He's the most attractive guy I've ever seen"の方が良く使われている感じです。

是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

10948

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10948

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら