彼は便利屋です
「便利屋」の英語は”handyman”です。他にも”utility man”や”jack of all trades”という言葉もあります。
アメリカでは主に色々修理や修正してくれるというイメージがありますが、日本のように行う作業やサービスが幅広い感じですね。”odd-job man”という言葉もあります。雑用の仕事の場合に使います。”jack of all trades”は「何でも屋」という意味です。
「便利屋」は「Handyman」、「彼は」は「He is」になりますのでこのように表現できます:「He is a handyman」
handyman - 便利屋
handy は「便利」という意味の英語表現です。
例:
He is a handyman.
彼は便利屋です。
What does a handyman do?
便利屋は何をする人ですか?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!