世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この道をまっすぐ行けば着くねって英語でなんて言うの?

友達とどこかに歩いて行っている状況で、
あと、この道をまっすぐ行けばつくねってどう言いますか?

default user icon
Kazさん
2018/12/20 22:33
date icon
good icon

27

pv icon

14087

回答
  • It's just down this street.

  • It's on this street.

"It's just down this street"の直訳は
「この道でもうちょっと行けば(目的地が)あるよ」になります。

"It's on this street"は
「この道にあるよ」だけなのですが、自然な言い方なので使えると思います!

回答
  • Keep going straight down this street and you'll get there.

  • Just keep going to the end of the street

1) if you keep going straight down this street, you'll be get there.
この道をまっすぐ行けば着く

This street = この道
If you keep going straight = まっすぐ行けば
You'll get there = 着く[you'll arrive]は同じ意味ですけどyou'll get thereはカジュアル言い方です

2) Just keep going to the end of the street
ただ道の端にまっすぐ行ってだけだよ

この英文はよく使いますよ

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • We just have to keep going straight down this street.

We just have to keep going straight down this street.
の直訳は、「この道をまっすぐ進み続ければ良いだけだ」の意味です。
downはalongなどに変えても大丈夫です。

just have to Vは、「Vしさえすればよいだけだ」の意味です。

説明文に「友達とどこかに歩いて行っている状況で」とありましたので、主語をweにしました(^_^)

good icon

27

pv icon

14087

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:14087

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー