「○○(まるまる)」「誰それ」って英語でなんて言うの?
会話の中で、何か具体例を挙げずに、
「○○(まるまる)」「何々」「なんとか」「ほにゃらら」「誰それ」等
名前、名称等を伏せて言う場合の言い方を教えてください。
回答
-
blah blah
-
something something
上記の例はどちらでも意味は通じます。
例えば「Mr. Blah Blah」○○さん
物や知らない言葉なら「something something」と言います。
回答
-
something something
-
person A
「なんとか」や「ほにゃらら」はよく"something something"と言いますが、"thing"は人ではなく、物になるので人の名前にはあまり使わないですね。
"person a"や"person b"などがよく使われます。
話している間、"person a"を言っても同じ人の話だと分かりやすいので便利だと思います。