今いる場所ってここであってる?って英語でなんて言うの?
Googleの地図を見せながら今いる場所を確認したいとき。
回答
-
Where we are now
-
The place we are now
Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
英語では、言い方が二つあります。
今回は、1つの形容詞ではなく、文章が名詞とつながっているので、名詞の後に来ます。
例えば。
①The red car
②The car that I drove yesterday.
②の「i drove yesterday」は文章なので、「car」の後で来ます。
〜where we are now〜
この「where」は関係代名詞です。つまり「the place where」の省略です。
The place where we are now. = Where we are now
〜The place we are now〜
文法的に言うと、The place where we are nowになるのですが、ネイティブは関係代名詞を言わない時も沢山あります。
The car that I drove yesterday
The car I drove yesterday
The place where we are now
The place we are now
どちらでも自然に聞こえます。
よろしくお願いします!
アーサーより
回答
-
① Is this the right place?
カジュアルですが、「① Is this the right place?」を言うと、「ここであってる?」になります。
ジュリアン
回答
-
Is this where we are now?
-
Is this the place we are at now?
-
Is this our current location?
上記の例文はどちらも「今いる場所ってここであってる?」の意味です。
「今いる場所」は where we are now や the place we are at now などのように表現できます。current location(現在地)と表現することもできます。
ぜひ海外などで使ってみてください!
回答
-
We are right here, aren't we?
We are right here, aren't we?
地図を見ながらの会話ということなので、いる場所を示しながら
”we are right here.”
私たちはここにいます
と示しそれを確認する意図で "right?"とか”aren't we?”といえば
「〜ですよね?」となりますよ!