ボケとツッコミの掛け合いが面白い日本の「お笑い」。
相方サンには常に「柔軟な」対応をしてもらいたいですよね。そういうことから、「Keep you mind flexible」(柔軟な気持ちでいてね)という表現を考えてみました。
また、文字通り、「リアクションを事前に準備しておかないでよ」という意味で「Don't prepare your reactions in advance」というのも使えると思います。
それから、「俺はあんたが思っているような単純なコメディアンじゃないんだぜ!」つまり「あんたがが予期しないようなボケもするんだぜ!」のニュアンスを含んだ表現にしてみました。その後で「Keep your mind flexible」と続けても良いかもですね。
ツッコミの腕だめしの時にどんなボケのバリエーションがくるか分からないから 予め頭の中に用意しておいたものではなく、瞬発力と、発想力を試したいという時。
When doing a competition of comic acts and playing the straight-man of the duo, I didn't know what funny line would be thrown my way so instead of having ready-made lines in my head, I wanted to try out some instantaneous lines.