世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

娘が15才(高校生)になるまで許さないだろうって英語でなんて言うの?

I won't let my daughter to have a smart phone until she is 15 yeas old ( becomes high school student )
male user icon
TOMさん
2018/12/31 10:03
date icon
good icon

5

pv icon

3958

回答
  • I won't allow my daughter to have a smart phone until she is 15 years old (becomes a high school student).

  • I won't let my daughter have a smart phone until she turns 15.

  • I won't let my daughter have a smart phone until she enters high school.

I won't let my daughter have a smart phone until she is 15 years old. let+誰か+動詞の原形 ですので、to はいらないです。 もしくは allow =「許す」を使うなら以下のようにもできます。 I won't allow my daughter to have a smart phone until she becomes a high school student. high school student には a がつきます。 より自然な言い方をいくつか挙げるなら、 I won't let my daughter have a smart phone until she turns 15. 娘が15歳になるまで携帯を持たせないだろう。 15歳に「変わる」のturnを使う方が、なった瞬間からOKという感じが出ます。years old も文脈で分かるなら省略されることが多いです。 I won't let my daughter have a smart phone until she enters high school. 娘が高校に入るまで携帯を持たせないだろう。 goes to high school でもいいと思います。
回答
  • I've decided not to let my daughter have her own smart phone until after she turns 15.

この場合、次のような言い方もできますよ。 ーI've decided not to let my daughter have her own smart phone until after she turns 15. 「娘が15歳になるまでスマホを持たせないことにしました」 to not to let someone do ... で「人に...をさせない」と言えます。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

3958

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3958

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー