これ以上、一体私はどうすればいいのー?って英語でなんて言うの?
泣きわめく幼児。いつも午後にお昼寝します。眠くなると子供自身、どうしていいかわからなくなり、ものすごく暴れて泣きわめきます。ママが子供を抱っこしているのに、「抱っこしてー」って叫んだり、抱っこ、歩くの繰り返しでめちゃめちゃです。
「これ以上、一体私(ママ)はどうすればいい?」
「抱っこしてるよ」
「眠くて眠くて、わけわかんなくなっちゃったんだね」
全部教えてほしいです
回答
-
What more can I do?
「これ以上、一体私はどうすればいいのー」は
What more can I do?
自分ができることの限界まで行っていて、これ以上どうすればいいかわからないことです。
「これ以上、一体私(ママ)はどうすればいい?」
'What more can I do?'
「抱っこしてるよ」
'I am already holding you'
「眠くて眠くて、わけわかんなくなっちゃったんだね」
'You are just tired and don't know what to do.'
抱っこしているのに、「抱っこしてー」って叫ぶことに対して 'I am already holding you' と言えばいいです。「もう抱っこしてるよ」という意味ですから。