これ以上、一体私はどうすればいいのー?って英語でなんて言うの?

泣きわめく幼児。いつも午後にお昼寝します。眠くなると子供自身、どうしていいかわからなくなり、ものすごく暴れて泣きわめきます。ママが子供を抱っこしているのに、「抱っこしてー」って叫んだり、抱っこ、歩くの繰り返しでめちゃめちゃです。

「これ以上、一体私(ママ)はどうすればいい?」
「抱っこしてるよ」
「眠くて眠くて、わけわかんなくなっちゃったんだね」

全部教えてほしいです
female user icon
Maisyさん
2019/01/03 22:10
date icon
good icon

4

pv icon

2690

回答
  • What more can I do?

    play icon

「これ以上、一体私はどうすればいいのー」は
What more can I do?
自分ができることの限界まで行っていて、これ以上どうすればいいかわからないことです。

「これ以上、一体私(ママ)はどうすればいい?」
'What more can I do?'
「抱っこしてるよ」
'I am already holding you'
「眠くて眠くて、わけわかんなくなっちゃったんだね」
'You are just tired and don't know what to do.'

抱っこしているのに、「抱っこしてー」って叫ぶことに対して 'I am already holding you' と言えばいいです。「もう抱っこしてるよ」という意味ですから。
good icon

4

pv icon

2690

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2690

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら