紙や折り紙を折るの「折る」は fold を使います。
I folded some origami paper to make cranes.
I made some cranes from origami paper.
「折り紙で鶴を折った。」
余談ですが、タオルをたたむ時などの「たたむ」も fold を使います。
Can you fold the towels that are in the dryer?
「乾燥機の中のタオルをたたんでくれない?」
ご参考になれば幸いです!
英語で紙や折り紙を折るときに使う「折る」は to fold と言います。例えば、
To fold a napkin
ナプキンを折る
または folding 「折り畳み」 も使えます。例えば、
Folding umbrella
折り畳み傘
Folding bicycle
折り畳み自転車
To crease は to fold と同じ意味ですが、少しニュアンスがあります。To crease は紙や紙みたいなものとよく使われています。そして、もっと綺麗な言い方です。例えば、
The dress has creases
ドレスは皺が‘あります。
Crease the paper
紙を折る
ご質問ありがとうございます。
この場合は 折る は英語で to fold になります。
半分に折ってください。
please fold it into two.
シートを折らないでそのままにしてね
don't fold the sheets, leave them as they are ok.
ご参考になれば幸いです。
折り紙はそのまま英語に入ってしまいましたが、今までも「(Japanese) paper folding」と言えます。
折りたたみ〜:foldable
折りたたみ自転車;foldable bike (bicycle)
折りたたみ椅子:foldable chair
例:I always have a foldable umbrella in my bag. いつでも、折りたたみ傘がカバンの中に置いている。
ご参考にしていただければ幸いです。