世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ニューヨークに2年間住んでいたことがありますって英語でなんて言うの?

滞在していたことがあります。経験を話すときは?
default user icon
ykkoさん
2019/01/15 00:51
date icon
good icon

55

pv icon

46267

回答
  • I lived in N.Y. for two years before.

  • I spent two years in N.Y. when I was in my 20's.

この場合、過去形を使って言うのが一番だと思います。 1) I lived in N.Y. for two years before. 「[以前](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32986/)、2年間 N.Y.に[住んでいた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54237/)ことがある。」 2) I spent two years in N.Y. when I was in my 20's. 「20代の時、2年間 N.Y.で過ごした。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I used to live in New York for 2 years.

  • I used to be in New York for 2 years.

I used to live in New York for 2 years. 「かつて2年間ニューヨークに[住んでいました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54237/)」 used to 〜は「かつて[〜したことがある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55119/)」という表現ですので、こういう場合に使えます。 ちなみに経験だから現在完了形、I've lived in New York がいいのではないかと思われる場合がありますが、この場合に使うと、今もニューヨークに住んでいると思われることもあるので、特に日本では避けた方がいいと教えられます。ただ、文法的には合っているし、実際に会話する時には文脈で分かるので、使ってもおかしくはありません。 また I used to be in New York for 2 years. 「かつて2年間ニューヨークにいました」 と言うこともできます。 ただ、こちらで現在完了を使うと I've been to New York になり「ニューヨークに行ったことがある」と経験の意味であることが多く、しかも住んだのでなく大体旅行のような短期間を指します。ですので、今いるとは思われませんし、for 2 years をつけるのも不自然に感じます。
回答
  • I lived in New York for 2 years

その「ニューヨークに2年間住んでいたことがあります」が英語で「I lived in New York for 2 years」と言えます。 以下のように翻訳できます。 ニューヨーク ー New York (NとYが必ず大文字です) に ー In 2年間 ー for 2 years 住んでいた ー lived in ことがあります ー I have had the experience of 参考になれば嬉しいです。
good icon

55

pv icon

46267

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:46267

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー