そろそろ本気出していかないとまずいって英語でなんて言うの?
期限が迫っている課題や今まで怠けて手を抜いてしまっていたものを本気で片づけにいく感じで。
回答
-
I have to be serious very soon.
ケリーさんが答えられていましたね。seriousで「真面目にやる、真剣にやる」という意味になります。
あと「本腰を入れる」ですが、「さあこれから大変だぞ、覚悟しろ・ふんどしを締めなおせ」というようなシチュエーションではBrace yourself! とかGird your loins!という表現もあります。
回答
-
I have to get on it soon
-
I have to get serious soon
「本気で何かをする」という意味で"get on it"という表現をよく使います。また、「本気になる」という意味で"get serious"という表現もよく使います。
①は、「そろそろ本気でやらなきゃ」という意味です。
②は、「そろそろ本気にならなきゃ」という意味です。