これは一つの言い方が on the other hand です。例えば「このリンゴは甘い。それに対してこっちのリンゴは[苦味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36968/)がある」であれば This apple is sweet. On the other hand, this apple is tart(フルーツの苦味を tart とよく言います)と言えます。On the other hand は日本語の「他方では」「一方」のような表現です。
もう一つの言い方 compared to that です。例えば This apple is sweet. Compared to that, this apple is tart と言えます。これは日本語の「それと[比べれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/81323/)」に当てはまります。
ご参考になれば幸いです。
On the contrary というのは 「それに対して」という意味です。
例:My grandfather was a scientist. My father, on the contrary, is an artist.
私の祖父は[科学者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86653/)でした。 それに対して、父は芸術家です。
However = [しかし](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51881/)、それに対して
I wanted to spend a year abroad. However, my mother wanted me to go to the university this year.
私は一年間海外で過ごしたかった。 しかし、母は私が今年大学に行ってほしたがっていた。
役に立てば嬉しいです!
"This apple is sweeter compared to the other."
「このリンゴはそのリンゴよりも甘い」
"I'm able to run longer distance compared to last year."
「去年に比べて、より長い距離を走れる様になった」
ご参考になれば幸いです。
2つのものを比較するときに使う「それに対して」は英語で「In contrast」と言います。
例えば
This apple is sweet. In contrast、 this other apple tastes sour = このリンゴは甘い。それに対してこっちのリンゴは苦味がある
She seemed very happy when I met her. In contrast, the man that was with her seemed pretty upset = 会ったときに彼女はとても嬉しそうだった。それに対して、一緒にいた男性は不機嫌だったそう。
他の使える言い方は「On the other hand」です。意味は「その一方で」に似ています。
In contrast と同じように使えますがOn the other handのほうが自然に聞こえます。
例えば
This apple is sweet. On the other hand, this one tastes sour = このリンゴは甘い。それに対してこっちのリンゴは苦味がある。