「熱心に」は英語で様々に表現できますが、”passionately ”や”earnestly ”はその中の二つでよく使われる単語であります。
彼は熱心に仕事をする
He works with passion
He works passionately
earnestlyとは[真面目](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43413/)にのニュアンスも入っています。
ご参考になれば幸いです。
「熱心」(名詞)の英訳は"passion," "enthusiasm,"もしくは”zeal"です。
副詞の「熱心に」について、私の提案した翻訳以外、他の同意語は"enthusiastically"もしくは"zealously"です。
ニュアンスについて、"eagerly"(元気で)はとても弱いです。"Zealously"か"fervently"は一番強いです。ただし、”zealously"はある意味、「熱心すぎる」というネガティブな意味合いもありますので、ご注意ください。
こちらの例文をご参考くださいませ:
"Some people have a bad impression of Christian missionaries because some of them preach too zealously."(ある人はキリスト教の宣教師に対して、ネガティブなイメージがあります。時々宣教は熱心すぎるからです。)
"She always works so passionately on all her art projects." (彼女はいつも熱心に美術のプロジェクトをします。)
"They eagerly signed up for the marathon." (彼らは熱心にマラソンに登録しました。)
"My friend is a geek. He talks very enthusiastically about anime!" (うちの友達はオタクです。とても熱心にアニメについて話します!)
"The parents prayed fervently that their child’s cancer would be cured." (あの親たちは子供の癌が治すようと熱心に祈りました。)
こんにちは、
英語で「熱心に」は passionately / eagerly / enthusiasticallyです。意味はとても近い。全部は副詞です。
例文:
彼は熱心に仕事をする = He works passionately
彼女は熱心に説明した = She explained it enthusiastically
ご参考になれば幸いです
to study hard = 一生懸命勉強する、熱心に勉強する
to do smth with determination = 決意を込めて
例:
He studied hard for the English exam, but got ill and missed it.
彼は英語の試験のために熱心に勉強したが、病気になって行けなかった。
He does his work with so much determination I even envy his passion sometimes.
彼は決心して仕事をしているので、私は時々彼の情熱がうらやましいです。
役に立てば嬉しいです!
「熱心に」を英語にしたら、with enthusiasm と言います。例えば、「熱心に仕事する」は、To do one's job with enthusiasm と訳すことができます。
他の例文:
He always practices tennis with enthusiasm. 「彼はいつも熱心にテニスを練習する。」
She played the piano with a lot of enthusiasm. 「彼女は熱心にピアノを弾いた。」
ご質問ありがとうございます。
熱心 は英語で enthusiastic と訳出します。
形容詞に ’に’ を付けたら、英語での ’ly’ という言葉になります。
熱心 〜 enthusiastic
熱心に 〜 enthusiastically
曖昧 〜 vague
曖昧に 〜vaguely
例えば
熱心に仕事をする人と一緒にいたいな
I want to be with enthusiastically working people.
熱心に説明する人
enthusiastically explain person
仕事熱心な上司でよかった
I'm glad to have a work enthusiastic supervisor.
彼女は熱心に立ってドアに走った。
She enthusiastically stood up and ran to the door.
ご参考になれば幸いです。
熱心に〜は、"passionately" or "with passion"です。
He explained about the products with passion
彼は商品の説明を熱心にした
He explained very passionately
彼はとても熱心に説明した
Put some passion into it!!
少し情熱を込めてやってみて!!
Enthusiasticの他に、"keen"という言葉があります。
I'm really keen to do the job
私はその仕事をすることに興味がある
*keenは「夢中になる」、「したがる」、「好き」という意味になります。「be into」や「be crazy about」といった英語表現に近いです。これも「熱心に」という言葉にリンクしていると思います。
ご参考になれば幸いです。
「熱心に」という言葉を英語で伝えると、「passionately」という言葉も「enthusiastically」という言葉も使っても良いです。この二つの言葉は副詞です。例えば、「She does her work passionately.」と「She does her work enthusiastically.」と言っても良いです。他の言い方は「with passion」と「with enthusiasm」です。「Passion」と「enthusiasm」は名詞です。この言い方を使うと、「She does her work with passion.」と「She does her work with enthusiasm.」になります。
Eagerly, he waited at the train station for his girlfriend to arrive.
He eagerly waited for the movie to start, knowing it was going to be exciting.
The man and woman eagerly entered the Shinto shrine to get married.
熱心に Eagerly
熱心に、彼は彼のガールフレンドが到着するのを
駅で待っていました。
Eagerly, he waited at the train station for
his girlfriend to arrive.
彼は映画が始まるのを熱心に待っていました。
He eagerly waited for the movie to start,
knowing it was going to be exciting.
男と女は熱心に神社に入って結婚しました。
The man and woman eagerly entered
the Shinto shrine to get married.