Because you don't know how many times you have to hit it to break it
松岡修造さんの名言ですね。
この場合の it は壁のことを指してます。
叩けばと言うよりは叩かなければって意味で have to hit って
表現を使ってますが壁はそもそも相当叩かないと壊れないもの
だと思うので重要性がある感じにした方が良いかもしれません。
「100回叩くと壊れる壁があったとする。 でも何回叩けば壊れるかわからないから、90回まで来ていても途中であきらめてしまう。」
"Say there was a wall which breaks if you hit it a 100 times. But because you don't know how many times you have to hit it to break it, you give up halfway even if you're up to your 90th hit." など