他の人だとやる気がでないって英語でなんて言うの?
オンライン英会話の講師でとてもいい先生がいます。状況としては、でも人気なのでなかなか予約できないから、'他の人だとやる気がでないんだよね'ってどういえばいいでしょうか?I'm not motivated~しか思いつきません。アドバイスお願いします。
回答
-
① I can't get motivated by other teachers.
-
② Other teachers don't make me motivated.
こんにちは、KAZUさん^^
「他の人(先生)だとやる気がでない」ですね?
① I can't get motivated by other teachers.
※ get motivated やる気になる
② Other teachers don't get me motivated.
○○ is an excellent online English teacher/tutor and he/she is very popular. I almost never have a chance to book his/her class. I can't get motivated by other teachers.
(○○先生はとてもいいオンライン英会話の講師で、人気があるのでなかなか予約が取れません。ほかの先生ではやる気がでないんですよ。)
こんな感じで言われてはいかがでしょうか?^^
アダム先生&ミチコ先生
回答
-
Having someone else doesn't motivate me
-
I can't be motivated unless I'm working with ○○○
「他の人だとやる気がでない」を訳すと「Having someone else doesn't motivate me」となります。次の例の方は「○○○と一緒じゃないとやる気が出ない」との意訳になります。
回答
-
1) I don't feel motivated to take lessons with another teacher
-
2) I'm not so keen on taking lessons with ~
1)
こちらはシンプルでストレートな言い方です。
I don't feel motivated to~
やる気が起きない
2) I'm not so keen on taking a lesson with another teacher
こちらは控えめな言い方です。あまり興味がない、したくない・・・と言う感じです。
回答
-
Other teachers don't get up my drive.
-
I don't feel like taking lesson from other instructors.
「やる気」は drive で表せます。
・やる気満々:full of drive
・やる気を起こさせる:get up one's drive
・やる気がなくなる:lose one's drive
などという形で使いますが、今回の「他の人だとやる気が出ない」には
Other teachers don't get up my drive.
と、「他の人はやる気を起こしてくれない」という文にすることができます。
あるいは、他の人(teacher、 instructor)のレッスンを受ける気にならないという意味の、
I don't feel like taking lessons from/with other instructors.
という文もいいでしょう。