ギャンブルって英語でなんて言うの?

パチンコ、カジノ、競馬などギャンブルが好きなのですが、「ギャンブル」を英語でいうと?
default user icon
keitoさん
2019/11/24 08:53
date icon
good icon

1

pv icon

3732

回答
  • gamble

    play icon

そのまま gamble です。ただ、日本よりも日常的な使用頻度は低めです。

I love gambling! ギャンブルが大好きなんだ!
といえなくもないですが、やはり gambleという言葉自体はネガティブなイメージが強いので、ポジティブな方で使うのであれば、
I love the horse race! 競馬が大好きなんだよ。
I enjoy going to casinos. カジノ行くのを楽しんでるよ。
くらいの方がいいような気がします。

I don't gamble. ギャンブルはしません。
He took a gamble when he left his job to be an actor.
俳優になるために仕事を辞めたのは彼にとって大きな賭けだった。

take a gamble という使い方もありますが、これもどちらかというと take a risk の方が使います。

また「ギャンブル依存症」は gambling addiction と言います。
回答
  • gambling

    play icon

  • betting

    play icon

gamblingは「ギャンブルをすること」になります。
スロット、パチンコ、カードゲーム、サイコロゲーム等のカジノでよく見られる主な事をgamblingと呼びます。
特に、お金を使って、勝ったら倍に返えって来るような事で使われます。

bettingは競馬やボクシングや他のスポーツで勝ちを予想して、当たったらお金が貰える事で使われます。

「ギャンブルが好き」と言いたい場合、I like gambling.で良いです。
競馬などの場合、I like betting.になります。
good icon

1

pv icon

3732

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら