世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は子供に英語を教える先生になりたいですって英語でなんて言うの?

The reason why I study English is that I want to be an English teacher to young learners.はあっていますでしょうか? また、The reason why 〜 のthat の後がよくわからないので使い方を教えていただきたいです! (主語から始めるのか、toから始めるのかなど、、
female user icon
Aliceさん
2019/02/02 13:34
date icon
good icon

37

pv icon

23604

回答
  • I want to become an English teacher for children.

  • I want to teach English to kids.

子供に - to children, for children Kidsも使える 英語教える先生を短くして - English teacherかteach englishにします English teacher for children Teach English to children 上の英文どっちか”to”と”for”を使える時覚えてください。 〜〜になりたい - I want to become, I want to do 英語の先生になりたい - I want to be an English teach 英語を教える人になりたい - I want to teach English
回答
  • I want to be an English elementary teacher!

  • I want to become an English junior high school teacher!

  • I want to teach English at kindergarten when I graduate!

We don't have to use the word children to explain that we want to teach kids if we use the type of school, like kindergarten, nursery, elementary, or junior high school. Most people know which ages the kids are if they are enrolled at/attending these schools. "I want to be an English elementary teacher" "I want to become an English junior high school teacher!"
学校の種類(例えば幼稚園、保育園、小学校、中学校)を明示すれば、"children" という言葉を使わずに子どもの先生になりたいことを伝えることができます。ほとんどの人はどの年齢の子がどの学校に通うのかを知っています。 "I want to be an English elementary teacher"(小学校の先生になりたいです) "I want to become an English junior high school teacher!"(中学校の先生になりたいです)
Ronel DMM英会話講師
回答
  • I'd like to be an English teacher for children.

あえて違う言い方を挙げるなら、 I'd like to be an English teacher for children. 子供たちの英語の先生になりたいと思っています。 I want to 〜 が「〜なりたいです」ならば I'd like to 〜は「なりたいと思っています」というニュアンスだと思います。ただ、The reason why ~ に続けて使うものではありません。 例えば面接などで質問が「なぜ英語を学びたいのですか?」ならば、あえて繰り返さず、Because I ... と続けるケースもあるので、一応書きました。 そちらが書かれた文をなるべく活かすなら The reason why I study English is that I want to be an English teacher for children. などでしょうか。 young learners は「(英語を)学んでいる若い世代の人たち」ということだとは分かりますが、このようなケースではあまり見ない気がします。 なぜここで to でなく for なのかというと「子供のための英語の先生」というイメージだからです。for は to よりも「〜のために」という意味が含まれていることが多いです。 teach English to children だと「子供に向けて英語を教える」となり to が使えます。ここは感覚的に覚えるしかないかもしれませんね……
回答
  • The reason I study English is that I want to teach English to children

  • For my profession I'd like to teach English to children

"The reason" is another term used as 'Why', ex. "The reason why I study English is so that I can teach English to children". "Profession" is another term used to describe Job/Occupation.
"The reason" は 'Why' の別の言い方です。 例えば: "The reason why I study English is so that I can teach English to children".(私が英語を勉強する理由は子どもに英語を教えられるようになりたいからです) "Profession" は "Job/Occupation"(仕事/職業)の別の言い方です。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • I am studying English because I would love to become an English teacher for kids.

  • I am learning English because I would love to teach English to kids.

  • I would like to become an English teacher, that's why I am learning English.

If you would like to teach English to kids then you can call yourself a kids English teacher. Teaching kids is fun and inspiring, we learn so much through teaching them! If you would like to explain that you are studying English because you would like to become an English teacher for kids, use the sentences above. "Teaching kids is so much fun, I want to improve my English so I can be an English teacher." "In the near future, I would like to teach English to kids, that's why I am learning the language." near future: soon
子どもに英語を教える先生は "kids English teacher" と言えます。 子どもにものを教えるのは楽しいですね、刺激にもなります。こちらが勉強させられることも多いです。 「子どもに英語を教える先生になりたいので英語を勉強している」と説明したいなら、上記の文が使えます。 "Teaching kids is so much fun, I want to improve my English so I can be an English teacher." (子どもに教えるのは楽しいです。英語の先生になれるように英語を上達させたいです) "In the near future, I would like to teach English to kids, that's why I am learning the language." (近い将来子どもに英語を教えたいと思っています。なので英語を勉強しています) near future: 間もなく
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • I'd like to become an English teacher for kids. / I would like to become an English teacher for kids.

  • I'd like to teach English to kids. / I would like to teach English to kids.

I'd like to become an English teacher for kids. / I would like to become an English teacher for kids. - This sentence expresses the desire to become an English teacher for children. I'd like to teach English to kids. / I would like to teach English to kids. - This sentence expresses the desire to teach children English.
I'd like to become an English teacher for kids. / I would like to become an English teacher for kids. (私は子どもに英語を教える先生になりたいです) この文では「子どもに英語を教える先生になりたい」と伝えています。 I'd like to teach English to kids. / I would like to teach English to kids. (子どもに英語を教えたいです) この文では「子どもに英語を教えたい」と伝えています。
Dyami DMM英会話講師
回答
  • I want to to teach English to children.

I want' to explain what I desire 'to teach' to express what I want to do 'English to children' to express in more detail what I want to do. The sentence is expressing something I want to do in the future tense.
I want' は自分の望みを伝えます。 'to teach' は自分のしたいこと。 'English to children' は自分のしたいことをより具体的に伝えます この文では自分のしたいことを未来時制で表しています。
Samantha H DMM英会話講師
回答
  • I want to be teaching English to kids (in future).

Aliceさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - I want to be teaching English to kids (in future). (将来は)子供に英語を教えたいです。 - I want to be teaching English to kids (in future)... so that's the reason I guess. (将来は)子供に英語を教えたいからですね~ お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I'm studying English because I love the language and hope to be able to inspire children as a teacher

  • My English studies are highly motivated as I dream of teaching English to children

  • I'm very determined with my English studies as I intend making a career of teaching English to children

When explaining why you study English, you want to explain that you want to become an English teacher for children. There are a few suggestions above for that situation. When speaking about such topics, it would be quite normal to also convey your level of commitment and involvement towards this subject. Using verbs such as 'like' and 'want' seems very detached and uninvolved - and frankly, boring. So more emotional or colourful verbs may achieve a better effect upon your listeners by being more expressive - if you like. ('Kids' are baby goats, young humans are 'children' :-) )
英語を勉強している理由が、子供に英語を教える先生になりたいからということを伝えたいのですね。そのようなときにはこれらの例がぴったりです。 このようなトピックについて話すときは、自分の夢に対してどれくらい真剣な気持ちがを伝えるのが一般的です。 'like' や 'want'のような言葉は、あまり真剣さが伝わらずつまらないので、より感情的で豊かな動詞を使うと効果的でしょう。 'Kidsは、子ヤギを指します。人間の子供をchildrenと言います。
Ian W DMM英会話講師
good icon

37

pv icon

23604

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:23604

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら