「修道女」は英語中では "nun" または "sister" と言います。この二つの単語は、修道女を指す際に最も広く使われる語彙です。"nun"(ナン)は、「修道女」の直訳で、特定の修道院に属する女性を指すための専門的な単語です。
一方、"sister"(シスター)は、その字義通り「姉妹」を意味しますが、修道女を含む仲間意識の強い女性全体を指す言葉としても使われます。特に宗教のコミュニティー内では、"sister" は互いに深い絆と敬意を示すために頻繁に用いられます。しかし、"sister" は他のコンテキストでも使われるため、修道女を指す用途以外にも「看護師」や一般的に仲間や同僚を指す言葉としても使われます。
さらに付け加えると、修道女の男性版、すなわち「修道士」を指す英語は "monk"(モンク)です。これは、特定の修道院や宗教的なコミュニティーに所属する男性を指す言葉です。
以上の情報が参考になれば幸いです。例えば、映画で修道院を見て興味を持ったら、それらの設定やキャラクターをさらに理解するために役立つでしょう。
追加例文:
1. "The movie focused on the life of a nun in a secluded monastery."(その映画は人里離れた修道院での一人の修道女の生活に焦点を当てていた。)
2. "Sister Maria is known for her charity work."(シスター・マリアは彼女の慈善活動で知られている。)
3. "He decided to leave his career and become a monk."(彼は自分のキャリアを捨てて修道士になることを決定した。)
ご参考になれば幸いです。
「修道女」は英語で
nun
もしくは
sister
といいます。
最近のホラー映画で
The Nun
というのがありましたね。邦題は「死霊館のシスター」に変えられていました。Nunよりもsisterの方が、日本人にはなじみがあるのでしょうか。
Nun
修道院に住み、神様への祈願に関わる仕事に従事し俗世から隔離されているため、一般人(参拝者、信者を含む)の目に触れる事は稀です。
sister
修道院に住んではいますが、教会の維持管理の仕事を主としているため、一般人との交流があります。ゴスペルを歌う修道院たちはsisterです。
90年代の映画「天使にラブソングを」の原題は、
Sister act
で、sisterたちがゴスペルを歌うお話です。
お役に立てば幸いです。
Most Americans who see a woman dressed like this would call her a "nun" because that is the name for a Catholic woman who is a member of a group that dedicates themselves to serving others. The official title of these women is "Sister" so you if you were talk to a woman dressed like this, you would call her "Sister" and then her name.
For example: Good morning, Sister Mary, it's so nice to see you today.
I hope that this helps. :)
ほとんどのアメリカ人はこのような格好をした女性を見たら、"nun" と言うと思います。"nun" はキリスト教の修道女を指します。
修道女の敬称は "Sister" です。ですから、修道女に話し掛けるときは "Sister + 名前" の形を使います。
例:
Good morning, Sister Mary, it's so nice to see you today.(おはようございます、シスターメアリー。今日はお会いできてうれしです)
参考になれば幸いです。
Nuns are women that live a celibate life and abstain from a lot of worldly pleasures.
Most live in a convent or also called a monastery which forms a religious community.
They are addressed as "Sister" when they are spoken to.
An Abbess/Nun/Sister is a female who devotes her entire life
to the Catholic church.They live in monasteries which are
buildings attached to the church.Nuns do not marry
in the traditional sense but are called brides of Christ.
They prefer to live very simple lives by imitating the life of
Jesus Christ. They dedicate their lives to serving God
and those nuns who do work outside the church and
monastery are usually teachers or nurses. They do not
earn money for what they do as they take vows of
poverty (the state of being poor).Their black uniform is
called a habit.
Example sentence: The nuns taught religious studies
at the Catholic school.
"Abbess/Nun/Sister"(大修道院長/修道女/修道女)は、カトリック教会に生涯をささげた女性のことです。彼女らは教会に隣接した修道院で生活をします。修道女は結婚しない決まりになっていますが、"Bride of Christ"(キリストの花嫁)とも呼ばれます。
修道女はイエス・キリストの生活をまねた、シンプルな暮らしを実践します。修道女は、神に仕えることに人生をささげます。修道女は看護師や教師として、教会や修道院の外で働くこともあります。清貧の誓いを立てているためお金をもらうことはありません。
修道女の身につける黒い修道衣のことは "habit" と呼ばれます。
例:
The nuns taught religious studies at the Catholic school.(修道女たちはカトリック学校で宗教について教えました)
A nun is a religious woman who does not get married. She is married to the church and God.
e.g. The nuns are praying in the church.
A nun is often referred to as 'sister'. When they join the church they are given another name - a religious name.
e.g. The sisters are late for church.
My name is Jane. If I join the church as a nun I may be called Sister Mary - this will be my new name. I once knew a nun called Sister Mary Micheal. Micheal is usually a boy's name but it was given to a female nun.
A Notehr superior is the head nun. She is in charge of a group of nuns and is called the mother superior. This is her title.
e.g. The Mother Superior and the nuns do a lot of work for charity.
Hope this helps:)
nun' は教会に生涯をささげ、神と結婚した女性をいいます。
例:
The nuns are praying in the church.(修道女が教会で祈りをささげています)
'nun' はしばしば 'sister' と呼ばれます。彼女らは教会に加わると新しい名前を与えられます。
例:
The sisters are late for church.(修道女が礼拝に遅れている)
私の名前は Jane ですが、もし修道女として教会に加わったら、Sister Mary と呼ばれるかもしれません。これが私の新しい名前になります。私は昔 Sister Mary Micheal という名前の修道女の方と知り合いでした。Micheal は普通男の子の名前ですが彼女に与えられたわけです。
"mother superior" は「女子修道院長」のことです。修道女を監督し、"mother superior" と呼ばれる人です。これがこの人の肩書です。
例:
The Mother Superior and the nuns do a lot of work for charity.
(修道院長と修道女はたくさんの慈善活動を行っている)
「修道女」が英語で「nun」と言います。
例文:
修道女になった ー She became a nun
マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった ー Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.
参考になれば嬉しいです。
修道女は英語で nun と言います。Nun はキリスト教の人ですが、カトリックや正教にしかいないです。プロテスタント系は修道女がないです。スペルはちょっと難しいですが、発音はインドのパンの「ナン」と似ています。また、修道女の言葉を sister とも言います。例えば、名前がマリアでしたら Sister Mary と呼ぶことになります。
ご参考になれば幸いです。
The person in this image would be referred to as a, "nun," or, "sister." What they are wearing is called a, "religious habit," which consists of a gown (the black dress), and a silver cross is worn as a necklace around their neck. The headpiece could be referred to as a, "cornette," or, "headdress."
Example sentences :
- Nun's are commonly seen in Europe around religious monuments.
- Go tell sister Margaret that it's going to be dinner time soon.
A woman that is a part of the Catholic faith in the clergy. This person is called a "nun" or a "sister". They wear a long dark uniform that is black and white. They can not marry when they become a nun. Becoming a nun is for life.
In English, we would refer to this person as either a "sister" or a "nun". They are part of the Catholic Church and are religious figures. They wear clothes that cover up both their hair and body.
Example sentence: I went to mass today at my local Catholic church and I saw many nuns.
英語ではこの人は "sister" または "nun" と呼ばれます。"sister" または "nun" はカトリック教会の修道女です。頭から膝下まで全身を修道着で覆っています。
例:
I went to mass today at my local Catholic church and I saw many nuns.(今日地元のカトリック教会のミサに行って、たくさんの修道女を見ました)
Generally, a woman who dresses like this and lives such a life, devoted to God, is called a nun or a sister of the cloth. They are also referred to sister, which I think is how they generally refer to one another.
Hope this helps.
Have a great day.
Will
一般的に、このような格好の、神に生涯をささげた女性は、'Nun'(修道女)または 'Sister of the cloth'(同)と呼ばれます。
「修道女」はほかに 'Sister' とも呼ばれます。お互いを呼び合うときには普通 'Sister' が用いられます。
参考になれば幸いです。
良い一日を。
ウィル
A Nun, is a women who is a member of a religious group, they wear black and white gowns, their heads are also covered but not their face. A "Nun" can also be referred to as: "Sister".
Example:
"She is a Nun, so therefore she cannot marry".
A nun is a religious woman who is very similar to a monk which is the male version.
They normally belong to a Buddhism, Christianity, Hinduism, Jainism, and Taoism religion and dedicate their life to this religion.
There has been a few horror movies brought out based on nun characters.
Nuns tend to wear a black robes. Normally black and white.
A woman that is part of the Catholic order, dedicating their life to serve is usually called a "nun" or a "sister"
Nuns/Sisters usually live in a convent and wear a long black costume with white overlays. You may use the above phrases in a sentence in the following ways:
-I went to a Catholic school and all our teachers were nuns.
-Sister Mary-Alice is a very kind woman. She's dedicated her life to serving God and poor communities.
修道会に生涯をささげる女性は "nun" または "sister" と呼ばれます。
"nun/sister" は普通修道院で生活し、黒いワンピースと白い頭巾を身につけています。
これらの語は文の中では次のように使うことができます。
-I went to a Catholic school and all our teachers were nuns.(私はカトリック学校に行きましたが、先生はみんな修道女でした)
-Sister Mary-Alice is a very kind woman. She's dedicated her life to serving God and poor communities.(シスター・メアリー・アリスはとても優しい女性です。彼女は神様と貧困者に人生をささげています)
A nun devotes her life to the church. She is not able to get married and normally lives in a convent with other nuns. When we meet a nun, we should address her as "sister". They live very simple lives and don't have a lot of money.
"My religion teacher is a nun"
"Excuse me, Sister, do you know what time the next mass is?"
Nun's are usually woman and they are people who serve and live religious life. They live a simple life.
Examples;
- The nuns live in the convent.
- Nuns live a very simple life where they practice obedience and live a life of poverty.