歌が[上手い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54658/)人のことを a good singer, a great singer などと言い、逆に[下手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43372/)な場合は a bad singer, a terrible singer などと表せます。
I'm a bad singer so I don't like karaoke.
音痴だからカラオケは好きじゃありません。
また状況的に歌のことを話しているのが明らかな場合は、
Wow, he is terrible.
うわー、(彼の歌)ひどいなあ。
なんて言い方が自然です、
I'm bad at singing.
私は歌が下手です。
という言い方でもいいですね。
tuneとは[旋律](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83663/)のことです。
旋律にそって歌えない=音痴というイメージで、He can't sing in tune. と訳してみました。
ちなみにtuneの発音はチューンでは無く、テューンですのでお気をつけください。
He can't sing.
→彼は音痴だ。
I can't sing.
→私は音痴です。
「彼[私]は歌えない」という意味ですが、これで「歌が下手」という意味になります。
例)
I love to sing, but I can't sing.
歌は大好きだけど、下手くそです。
(SBS-Apr 5, 2017 より)
回答は一例です。
参考にしてください。
ありがとうございました。
3つ回答を作ってみました(*^_^*)
He can't sing well.
「彼は上手に歌えない」
He is terrible at singing.
「彼は歌うのが下手くそだ」
He has no sense of music.
「彼は音楽のセンスがない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI