世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(テンションがあがって)ぞくぞくするって英語でなんて言うの?

面白いことをしていたり、テンションがあがった場合に、ぞくぞくするという場合
default user icon
SAKIさん
2019/02/14 10:44
date icon
good icon

10

pv icon

8722

回答
  • feel a thrill go through you

  • get a chill

  • send shivers down my spine

怖いものを見るときと同じ感じがするけど、わくわくしている場合ですね。 テンションがあがってぞくぞくした。 The excitement kept building, and a shiver went down my spine. Things kept heating up, and a thrill went through me.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "It gives me the chills." or "It's thrilling."

「ぞくぞくする」という感情は英語で "It gives me the chills." や "It's thrilling." と表現できます。特にテンションが高くなってわくわくしている場合や、面白いことが起きて背筋がぞくぞくするような感覚を伝えたい時に使える表現です。"chills" は、感情的なぞくぞく感や身体的な寒気など、さまざまな状況で使われることが多いです。一方 "thrilling" は、刺激的で興奮を感じさせるような体験に対して用いられます。 感情を表現する関連単語: excited - 興奮した exhilarated - 非常に興奮した electrifying - 電撃的な、非常に刺激的な goosebumps - 鳥肌 shiver - 震える、ぞくぞくする
good icon

10

pv icon

8722

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8722

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー