私がすぐこの国に帰ってくることを知っている人に、
あなたの国に帰った時にここで見つけられなかった幸せを見つけることを願っています。
と言われて、
それは嫌味なの?
と聞きたいです。
角が立たない聞き方と、
傷つくんだけど、という意味合いが伝わる聞き方と、両方知りたいです。
どちらも「それは嫌味なの?」というニュアンスになります。
1) I can't tell if you're being sarcastic or not.
sarcastic で「嫌味を言う」
2) I don't know if you're being genuine or not.
「心から言っているのかわからない。」という意味になり、そのコメントが心からの誠実なものなのか、嫌味なのかどちらかわからないというニュアンスになります。
ご参考になれば幸いです!
加筆です。
他にはそのまま以下のように質問できます:
Is that sarcasm?
ご参考になれば幸いです!