地震でタンスが倒れたと言いたい
「タンスが倒れる」は英語で言いたいならこのようです。
The dresser fell over
The chest of drawers fell over
「タンス」は英語で「dresser」か「chest of drawers」と言います。
「倒れる」というのは「to fall over」です。
「Fell over」は過去形で、「fall over」は現在形です。
ご参考までに!
「タンス」は英語で色々な言い方があると思いますが、自分の周りで一番使われているのは"dresser"です。
The dresser fell down during the earthquake
「地震でタンスが倒れた」という意味です。
「タンスが倒れた」はThe dresser fell down.と言います(^_^)
「タンス」はdresserと言います。
「倒れる」はfall downと言います。
fallの過去形はfellです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」