恥ずかしがり屋って英語でなんて言うの?

学校などで…
female user icon
Karen さん
2019/02/24 20:20
date icon
good icon

40

pv icon

16184

回答
  • shy

    play icon

  • timid

    play icon

  • taciturn

    play icon

In American English, we usually use the word 'shy' to people speak very little and take a submissive posture in social situations. This shy behavior stems from a fear of social judgement or evaluation. This is to be contrasted with 'introvert', which simply means that one's life energy tends to flow inward (toward ideas and silence) rather than outward toward people and things, and has nothing to do with fear of social evaluation. I hope that this is useful to you in your studies.
アメリカ英語では 'shy'(内気な)は、口数が少なく人前で自分を出せない人を表します。この 'shy' な行動は、周りの判断や評価を恐れることに起因します。これと対照的なのが 'introvert' です。

'introvert' は外の世界よりも内の世界(考えや静けさ)に関心のある人をいいます。これは社会的な評価を恐れることとは無関係です。

学習の参考になれば幸いです。
Thomas C DMM英会話講師
回答
  • Shy

    play icon

  • Not good around people

    play icon

恥ずかしがり屋は shyといいます。

あの人は恥ずかしがり屋さんですよ
That person is shy.

もし人と会ったら恥ずかしくなって”i’m Shy”言えるけれど”I’m not good around people”も言える。人と話すとかグループに入れたらあまり喋れないの意味です。

Sorry, I’m really not good around people.
ごめんなさい、喋りは本当に苦手です。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Introvert

    play icon

加筆です。

他には以下のような言い回しもあります:
Introvert
→内気な性格

ご参考になれば幸いです!
回答
  • He's a very bashful person

    play icon

  • She is a very reserved person

    play icon

  • She is a wallflower!

    play icon

Shy people normally do not like the attention of any kind. When going to parties, they will sit or stand alone and they try to not draw any attention to themselves. You can use the following expressions:

"He's a very bashful person!"
"She is a very reserved person!"
"bashful", "reserved", "introvert" are synonyms of shy

"She is a wallflower!"
This is an English expression to describe a shy person.
"Shy"(恥ずかしがり)な人というのは普通注目されるのが苦手です。パーティーでは、1人でいて、人目につかないようにしています。

次の表現が使えます。

"He's a very bashful person!"(彼はすごく恥ずかしがり屋です)
"She is a very reserved person!"(彼女はすごく控えめな人です)

"bashful" "reserved" "introvert" は "shy" の同義語です。


"She is a wallflower!"(彼女は引っ込み思案です)
これは内気な人を表す英語表現です。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Anti social

    play icon

  • Shy

    play icon

  • Introvert

    play icon

"Anti social" is often the word used to describe someone who isn't very good in social situations/around a group of people.
"Introvert" also used to describe someone who is shy, "Extrovert" is the opposite to this, someone who is very comfortable in social situations.
"Anti social" は社交嫌いの人をいいます。

"Introvert" も内気(shy)な人を表します。

"Introvert" の対義語は "Extrovert" です。"Extrovert" は社交的な人をいいます。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Introvert

    play icon

  • Shy person

    play icon

Somebody who is shy is known as a "shy person".
You could also call them an "introvert".
恥ずかしがり屋の人は "shy person" と呼ばれます。

他に、"introvert"(内向的な人)という言い方もあります。
Allex H DMM英会話講師
回答
  • Shy person

    play icon

  • Timid

    play icon

  • Introvert

    play icon

A person who is quiet or nervous and doesn't like to be around people is referred to as a 'shy person' the term used for this is an 'introvert'
Timid also means the same as shy and they don't have much courage or confidence
物静かで、緊張して、人といるのがあまり好きではない人のことを、'shy person' (恥ずかしがり屋の人)や'introvert'(内向的な)と言います。

Timid は、shyと同じ意味で、自信がない人のことを言います。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Shy

    play icon

  • Introvert

    play icon

Shy=内向的な、シャイ、内気な、恥ずかしがりや
静かで恥ずかしがりやさんというイメージ

He is shy around strangers.(彼は人見知りです。)

Introvert=内向的な人
お休みの日はお家で一人で過ごすのが好き、パーティーよりゆっくり読書をするほうが好きとか恥ずかしがりやというよりあまり社交的な場所には出向かないような印象です。

少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
good icon

40

pv icon

16184

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:16184

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら