ドラマのタイトルでこの単語が使われていたのですが、英語ではなんていうのでしょうか?温度を表す単語のようです。
★ 訳
「絶対零度」
★ 解説
そのドラマは見たことがありませんが、「絶対零度」は英語で absolute zero と言います。
absolute とは「完璧な、絶対的な」という意味です。副詞で abosutely という単語が一語で「まったくそのとおり」という意味として会話でときおり使われますので、ついでに覚えておいて良いと思います。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
ケルビン0 度は、セルシウス度で −273.15 ℃、ファーレンハイト度で −459.67 °Fである。
0 degrees Kelvin is −273.15 degrees Celsius, −459.67 degrees Fahrenheit.
絶対零度に近い極低温では、より温度の高い状態では見られない現象がいくつか知られる。
When approaching extreme temperatures near absolute zero, there are many phenomena that are known that can't be seen at higher temperatures.
テレビドラマの場合、同じように「absolute zero」でいいてす。
絶対零度はabsolute zero、absolute zero-pointと言います。
絶対零度とは考えられる最低の温度のことで-273.15℃のことになります。
The molecule gets colder and colder until it approaches absolute zero.
その分子は絶対零度に近づくまで冷たくなります。
「絶対零度」は英語で absolute zero と言います。Absolute zero は物の原子が絶対動かない状態です。これを英語で説明したいなら Absolute zero is the point at which an object's atoms stop moving と言えます。
ご参考になれば幸いです。