「デモ」が英語で「Demonstration」か「Protest」か「March」と言います。
there was a demonstration と言えば「デモがあった」と言うことができます。
例文:
家の[近く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56750/)でデモがありました ー There was a demonstration going on near my place.
デモを行う ー Hold a protest
[昨日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62849/)家の近くで反戦デモ行進がありました ー There was an anti-war march near my place yesterday.
参考になれば嬉しいです。
There was some demonstration going on near my place.
There was some demonstration in the vicinity where I live.
There was some demonstration going on around my house/apartment.
hirokoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- There was some demonstration going on near my place.
- There was some demonstration in the vicinity where I live.
- There was some demonstration going on around my house.
--- demonstration = デモ
--- vicinity =[ 近く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56750/)
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
「デモ」は demonstration といいます。
There was a demonstration near my house.
「私の家の近くでデモがありました」
またデモの中でも「抗議」をするためのデモを protest march といいます。 protest が抗議で march が行進という意味になります。
I saw a protest march in the vicinity of my house.
「私の家の近所で抗議デモを見かけました」
Lots of demonstrations occurred in America this weekend.
There was a demo near my house last month. It was interesting.
This demonstration makes no sense at all. It's silly to be here.
デモ demo, demonstration, protest
今週末、アメリカで多くのデモが行われた。
Lots of demonstrations occurred in America this weekend.
先月、家の近くにデモがありました。 興味深かった。
There was a demo near my house last month.
It was interesting.
このデモはまったく意味がありません。
ここにいるのはばかげています。
This demonstration makes no sense at all.
It's silly to be here.