デモって英語でなんて言うの?
世間話の中で、「家の近くでデモがありました」といいたいとき。
回答
-
Demonstration
-
Protest
-
March
「デモ」が英語で「Demonstration」か「Protest」か「March」と言います。
there was a demonstration と言えば「デモがあった」と言うことができます。
例文:
家の[近く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56750/)でデモがありました ー There was a demonstration going on near my place.
デモを行う ー Hold a protest
[昨日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62849/)家の近くで反戦デモ行進がありました ー There was an anti-war march near my place yesterday.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
There was some demonstration going on near my place.
-
There was some demonstration in the vicinity where I live.
-
There was some demonstration going on around my house/apartment.
hirokoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- There was some demonstration going on near my place.
- There was some demonstration in the vicinity where I live.
- There was some demonstration going on around my house.
--- demonstration = デモ
--- vicinity =[ 近く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56750/)
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
Lots of demonstrations occurred in America this weekend.
-
There was a demo near my house last month. It was interesting.
-
This demonstration makes no sense at all. It's silly to be here.
デモ demo, demonstration, protest
今週末、アメリカで多くのデモが行われた。
Lots of demonstrations occurred in America this weekend.
先月、家の近くにデモがありました。 興味深かった。
There was a demo near my house last month.
It was interesting.
このデモはまったく意味がありません。
ここにいるのはばかげています。
This demonstration makes no sense at all.
It's silly to be here.
回答
-
demonstration
-
protest march
「デモ」は demonstration といいます。
There was a demonstration near my house.
「私の家の近くでデモがありました」
またデモの中でも「抗議」をするためのデモを protest march といいます。 protest が抗議で march が行進という意味になります。
I saw a protest march in the vicinity of my house.
「私の家の近所で抗議デモを見かけました」