ある記事が、今の私の心境にピッタリだった時に言いたい表現です。
この話は私にピッタリです」翻訳すれば This story is perfect for me! になります
私にピッタリ = Perfect for me
<例>
This T-shirt is perfect for me!
T-シャツは私にピッタリです。
2)This story sums up my feelings well at the moment!
この記事は今の自分心境をよくまとめたものです!
sums up my feelings well = 自分心境をよくまとめたものです!
上の英文がいいと思います
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
This is exactly what I want now.
「これは、まさしく今私が求めているものです」
exactlyを付けることで、「まさしく」という感じが強調されます(^_^)
whatは関係代名詞のwhatです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」