人生生きてたらそんな時がありますよって英語でなんて言うの?

落ち込んでいる時にかける言葉です
default user icon
eriさん
2019/03/09 01:47
date icon
good icon

7

pv icon

4667

回答
  • If you are living, there will be things that just happen.

    play icon

人間の人生の中では試練が一切無いことはありませんから、確かに辛いことが起きた後にかける言葉として は素晴らしいと思います。

If you are living は生きてたらと言う意味です。

there will be は必ずと言う意味として使います。

things that just happen はいろんなことも起きますよ。と言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • There are things that just happen. This is life.

    play icon

eriさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。

There are things that just happen. This is life.
直訳: 起こったりするこんなことなどはある。人生はこんなもんだ。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

7

pv icon

4667

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4667

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら