息子の誕生日がもうすぐなので。
①あなたの誕生日が楽しみだ。
excited for
~が楽しみ
②あなたの誕生日が待ちきれない。
こんな訳し方があるかと思います。
お子様のお誕生日、楽しみですね!
楽しい一日になることを願っています!
お役に立てれば幸いです!
1)be looking forward to~ ~することが楽しみという意味です。
2)1)では、誕生日が楽しみという意味に対し、2)は、’誕生日に一緒に過ごせることがうれしい’と、その日を一緒に過ごすことをポイントにした意味合いの文です。
ご質問ありがとうございます。
・「I can't wait for your birthday.」
=あなたが誕生日を迎えることが楽しみ。
(例文)Your birthday is next week! I can't wait for your birthday.
(訳)誕生日来週だね!あなたが誕生日を迎えることが楽しみ。
(例文)I can't wait for your birthday. I already bought your present.
(訳)あなたが誕生日を迎えることが楽しみ。もうプレゼント買ったよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco