世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

付き合える日だけで大丈夫だよ!って英語でなんて言うの?

海外にいる友人のところへ遊びに行きます。 そこから別の国へ行く予定なのですが、友人も付き合ってくれると言っています。 日数も多いので、付き合える日だけで大丈夫と伝えたいのですが、なんと言えばいいでしょうか?
default user icon
snowさん
2019/03/11 22:59
date icon
good icon

2

pv icon

1529

回答
  • We can hang out only when you have time.

  • You can come along with me only when you are free.

「時間のあるときだけ」や「暇な時だけ」と言いたい場合は、only「だけ」を使って"Only when you have time"や"Only when you are free"と言えます。"hang out"は「遊ぶ」、"come along with"は「~に付き添う、~と一緒にくる」なので、"We can hang out only when you have time"で「あなたが時間のあるときだけで大丈夫(遊べるよ)」や "You can come along with me only when you are free"「暇なときに一緒に来てくれればいいよ」というニュアンスになります。ちなみに、ご友人に現地を「案内してもらう」場合は "show me around"となります。 "Don't worry about me."「私のことは心配しないで」や、"I know that you will be busy.""I know that you will have a lot of things to do."「忙しいでしょ」「たくさんやることがあるでしょ」などを前置きにして、「私のことは心配しないで。忙しいだろうから、暇な時だけ付き合ってくれれば」"Don't worry about me. I know that you will be busy. We can hang out only when you have time." という言い方をすれば、「長期滞在で毎日付き合わせてしまうのは悪いな」という気持ちが伝わるのでは? ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
good icon

2

pv icon

1529

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1529

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー