ご質問ありがとうございます。
おっしゃったとおりに、「はい、どうぞ」はよく「Here you are.」と「Here you go.」と訳されています。
しかしその他に、「Here.」だけと言うのは普通だと思います。
言いやすくて、速く言えるから人気である表現だと思います。特に、書類がいっぱいあるとき、とても便利です。
ご参考になれば幸いです。
"Here you are" や "Here you go" 以外ですと、同じ様なフレーズですが "There you go" を使う場合もあります。
他には、書類が何ページもあったりする場合、最後に「よし、これで全てOKですよ」と言う様なニュアンスで "You're all set" を使うこともできます。
また、例えばスーパーなど、お釣りを支払う事によりやりとりが終わる様な場合はそのまま「さようなら」の挨拶に匹敵する "Have a good day" (良い1日を)と言うことも多く、その場合は "Here you go, have a good day." などと一緒に使うと自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。