子供の世話や親の世話など面倒をみることです。英語で何ていうのでしょうか?
親の世話をする。
I look after my parent(s).
I take care of my parents.
少し目を外す場合などは、watchも使えます。
ちょっとみててくれますか?
Can you watch my dog/baby?
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
take care of
と表現します(^_^)
例:
It's hard to take care of babies.
「赤ん坊を世話するのは大変だ」
I don't like taking care of pets.
「ペットを世話するのは好きじゃない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」